Image default
Arte & Cultura In evidenza

Bocciato il nuovo doppiaggio di “Neon Genesis Evangelion”

“Neon Genesis Evangelion” è una delle serie più famose e apprezzate che hanno avuto un impatto enorme sul pubblico, segnando la storia dell’animazione giapponese. Sceneggiato e diretto da Hideaki Anno per lo studio Gainax, l’anime ha ottenuto numerosi premi e riconoscimenti e vanta tuttora un fandom piuttosto vasto.

Per questo motivo, quando Netflix ne a annunciato la messa in onda a partire dal 21 Giugno in una nuova versione che vantava un doppiaggio curato da Gualtiero Cannarsi, la notizia aveva suscitato un certo clamore, che immediatamente dopo la proiezione delle prime puntate si è trasformato in indignazione e rivolta dei fan più appassionati.

Pare, infatti, che il riadattamento del doppiaggio abbia reso praticamente incomprensibili la maggior parte dei dialoghi. Inoltre sono stati segnalati cambi di nomi, errori nell’uso della sintassi, così come è stata contestata l’idea di cambiare il nome degli “Eva 00”, “Eva 01”, “Eva 02” in “Unità zero”, “Unità prima” e così via e la modifica dei nomi dei nemici che da “Angeli” sono diventati “Apostoli” poiché, a detta di chi conosce bene la serie, queste modifiche avrebbero totalmente snaturato determinati significati o caratteristiche fondamentali della trama e dei personaggi.

In un’intervista Cannarsi aveva precisato che il suo intento era stato quello di creare qualcosa che si avvicinasse maggiormente alla cultura nipponica, tentando di riprodurre in un certo senso quello che è il loro modo di esprimersi.
Peccato che l’iniziativa non abbia prodotto gli effetti desiderati e anzi sia stata totalmente bocciata. Nelle scorse settimane la Netflix italiana è stata investita da uno tsunami di polemiche e malcontento e infine alcuni giorni fa ha deciso di ascoltare i fan e ritirare il doppiaggio, promettendo di correggere l’errore e riproporre la serie più avanti.
Questo è quanto hanno scritto sulla loro pagina facebook ufficiale:
“Ci avete fatto capire il vero significato di ‘STATO DI FURIA’. Quel poco che possiamo fare è dirvi che ci dispiace e che il doppiaggio ed i sottotitoli della versione italiana di Neon Genesis Evangelion saranno presto sistemati (e, nel mentre, abbiamo rimosso il doppiaggio)”.

Yami

Altri articoli